giovedì 30 giugno 2011

Lumbard version de "L'uccelletto" di Trilussa

L'era d'agost... On pover uselett
ferii da la fionda d'on fiolett
l'è andaa a posà quell'ala offesa
su ona cadrega denter d'ona gesa.
Dai tendin del confessional
el Prevost l'ha vist l'animal
ma i tendin i à sarà su in d'on moment
e l'è andaa avanti a confessà la gent.
Intanta che in geneoeug e in devozion
la gent la diseva i sò orazion
ona dona l'ha vist quell'uselett
l'ha ciappaa e se l'è sconduu tra i tett.
Nel silenzi s'è sentii l'usel cantà
rideva on quei fioeu, la dona la tegniva al fiaa
el Prevost secaa per quell baccan
el salta in pee col so breviari in man.
Negher in facia pegg d'on scorbatt
el và sul pulpitt a vosà me on matt:
"Chi gh'ha l'usell el me faga on favor,
ch'el vaga foeura de la cà del Signor!
I mascc, stupii a tal paroll
de già cominciaven a menà i toll
ma el Prevost a quell'error madornal
"On moment, car i mè fioeu, me son spiegaa mal
mi vorevi dì, cerchii de capì la mia parola,
doma chi l'ha ciappa l'usell el dev andà foera!"
Cent donn s'hinn levaa su pian pian
a testa bassa e la corona in man
e intant che andaven foeura a dò a dò
el Prevost al vosa: "No, hoo sbagliaa ancamò!

Tornee indree, adess cerchi de rimedià
vorevi minga dì quel che avii pensaaa!"
"Torni a ripett quell che hoo dii on moment fa,
chi l'ha ciappa l'usell se ne dev andaa
el disi e cerchi de famm capì con la vos tesa,
doma chi l'ha ciappa l'usell chi in gesa".
A 'sti parol i monegh tutt insemma
s'hinn alzaa e al pulpitt hann voltaa la s'cena
e con la facia piena de rossor
han lassaa la caa del Signor.
Oh, che disaster che hoo mai combinaa
tornee indree, adess cerchi de rimedià
voeuri correg oh, car el mè Signor!
tuta la serie che ho faa de error
donca, citto, el vaga foeura pian pian
domà chi adess el gh'ha l'usell in mann.
Ona tosa che col moros
l'era sconduda dedrè a ona cros
nel scur d'ona capela lateral
pocc ghe mancava che la se sentiss mal
e cont on fil de vos e i laver smort
"Cosa te disevi? T'hee vist... el se n'è acort."

4 commenti:

  1. Povere suore, avrei voluto vederle. Questa me la stampo, poi la recito in Liguria per vedere se la capiscono. Ma credo di sì.

    RispondiElimina
  2. AH,AH,AH,AH,AH,AH...Ne conoscevo un pezzetto in italiano, ma questa versione mi mancava, bellissima, la commedia dell'quivoco ;-))

    Buona giornata Dalle ;-))

    RispondiElimina
  3. @Ernest: addirittura?
    @Alberto: prova, ma si sa che è troppo diverso dal vernacolo ligure
    @Tina: a me ha fatto molto ridere

    RispondiElimina

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.